![]() |
Occitan poetry 980-2006 by Joan-Frederic Brun
|
||||
Ce pays des étangs - Textes de Sylvie Berger - Photos de Michel Descossy et André Hampartzoumian - Les Presses du Languedoc - 1998 As a photographer : Caminant, balada en terra d'oc - photos by Sylvie Berger and Georges Souche - Texts of 20 occitan authors - Cardabelle éditions - 2002 A book of all her photographs of insects is planned for very soon. And, to appear soon: a book of occitan poems that will surely be a great event!
|
Sylvie Berger is a photographer, writer and journalist well known in the country of Montpellier, Since her early childhood she has been a familiar of the wildest and most fascinating landscapes of this area, photographing plants, insects, fog in the rocky desertic mountains... More recently she engaged herself deeply in the occitan literary and cultural life, publishing with her associate Georges Souche a wonderful book of photographs and occitan poetry: Caminant. Her occitan poems have all be written since the beginning of the XXIth century and appeared in the literary journal "Oc". She is thus a true occitan poet of the new millenium, and she brings to Occitan poetry a very exquisite sensibility that we hope will be perceived to some degree in translation by the English reader.
|
![]() |
|||
|
iris dust
It rains. Sun shines. On the arch of sky I've passed the coomb with iris dust on my soles I've cut through songs for winning your heart.
Soul brothers One day I fell into the sky of your glance And your soul crossed the mirror of mine. My night became full of stars. The echo of a twin world unveiled an abyss... intoxicating encounter of two sister souls. Too similar for loving each other, Too similar to be indifferent to each other. Soul brothers.
The order of the world Your hands on the lower part of my back Your teeth to annoy my nape Your tongue to water mine Your lips within the hollow one of my ears And they overwhelm reason, sadness And the order of the world
Canicule When the cicadas become master of the sky Inflated by their stridulations When the wind hides itself at the far end of its conch When the lapiaz burns the barefoot When uncertain volutes put mirages on our paths, When sleep's sun plays to pierce darkness With the white insolent of sheets, Let's rediscover blow and life, Suspend time, just for the while of an embrace...
- August 2005 - |
||||
see Sylvie's wonderful artistic and literary website (in French and Occitan) | |||||
|
index |