3. Lo retorn


Pauc-a-pauc tot s'escarrabilha,

Lo cèl, la bauma, la ramilha;

Adejà 'n rossinhòu, d'un ronzàs degotant

En s'alisant la ploma, acomença son cant,

E boscarrida e cauquilhada

Dins l'aire prenon sa volada;

Als abrics volastreja allegre capelan.


La drollalha sola pigreja:

La paur encara la capeja?

Mas non, puòi que s'ausís de cascalhs risolièrs.

An! de tèrra un per un espinchonan; parièrs

A la conilha dau sauvatge,

Qu'òm vei à l'auba, dins l'aigatge,

Mostrant sos prims morets fòra las cavariás


Rebauçant cambaus e raubilha,

Fin finala, prenon sa via;

Los joinòmes davans, caminant au passet,

Dels carraus ichagats causissent lo pus sec;

De las filhas puòi ven la tièira,

Portant florses sus la testièira,

Ambé tant de bòn biais que las mordriàtz, ma fe !


Mai d'un jovent se vira à reire;

Atanben mai d'un, per las veire,

Sentís rotar lo pè dins lo trin empeirat.

Janet, pecaire! un còp a piechat s'alairar.

Adonc la jòia recaliva

E de bòna imor tot arriba

Sus lo bòrd dau Barbian : « Secors! » a desmairat.


Ara, per passar, cossí faire?

Gasar descauç, se pòt pas gaire.

Per los barbèus, vai pro ; mas las dròllas, digatz?

A travèrs camp poirián montar d'aut l'Abrigàs;

La cresca es pas benlèu tant gròssa,

Mas los endarrairariá fòrça;

E, puòi, los sautadors saràn pas enaigats?



Tot aquò fai pas gaug, s'en manca.

Dau còp, lo maucòr los embranca;

E los rires de puòi se cambiarián en plor,

Se n'èra pas l'espèr que, dòrs la fin dau jorn,

l'aiga fòla serà passada.

i a tojorn aquela pensada

Que sas maires, en lagui, 'spèron lo retorn.


E la còla es aquí sonjosa,

Agachant l'aigassa boldrosa

Que sembla i far lega e passa en s'en risent.

mas lo pastre, qu'a vist petar lo lop : « - Me vèn »,

ço ditz, ambé son plan bagassa,

«Una idèa qu'es pas ben traça.

-Diga-nos-la, bondieu ! que nos n'anem; es tepms. »


E pas pus lèu dòrs el s'acampon :

« E ben ! que los esclòps s'escampen,

au còp de braç, de lai; rebondem lo cambau

fins à la forcadura, e puòi cadun nos cau

prene una filha a l'esquineta

O, s'aimatz mai, a cadieireta.

- òi, òi, à, cadieireta. Ai, que d'eime! - A pepaus »,


ditz mai, « defendèm capinhadas,

peçucs, cotigas e butadas.

Aquò's aquò, serem bravets coma d'anjons. »

Una man dins la man, enliassats dos per dos,

Los dets fasent ben la croqueta :

- « Mia, sus nòstra cadieireta » ,

i venon a caduna, « anem, assetatz-vos.»


E, sens mai, la dròlla s'asseta.

A lo que son mai de coleta,

plega, per se manténe', un braç au torn dau còl;

L'autre ten sus sa fauda, onte a totjorn un uòlh,

sa part de floreras obradas,

De paur de las veire issalladas

O chaire dins lo riu au mndre carracòl.


E zo ! los portaires s'engafon.

Fossa, dedins sa tèsta, escrafon

Las defensas qu'an fach; mais un vira-t-en-lai

i o remembra dau còp. D'autres fin un trantalh

Desprès-esprès; las dròllas cridan,

Sarrant los gandons qu'espofidan

D'autres per tot lo còrs, e dempuòi l'ora en lai


Qn'an acomençat la passada,

An sentit quauque tremolada.

Mas s'es pas saupegut s'èra leu fach joiós

d'avedre entre las mans fais tant agradivós,

O lo fresc de l'aiga correnta,

Que grumeja e fugís morenta

De non poder baisar tant polits botelhons.


Enfin tot passa, tot s'espolsa.

An encara una brava escorsa

A faire, e lo camin es pas fòrça adracat,

Car lo grand lèca-fanga es gaire esperlucat ,

Totescàs manda d'alenadas,

Qu'en brandant florses e grelhadas

Espóscan los degots dau fuòlham alacat.


E dessè que d'unes regolan,

D'autres en tramblejant penjolan,

Perlejant au travèrs dels trelusents raissets;

Aquò retrai als plors degotant dels uòlhets

d'un enfanton que ritz e plora,

Quand sa maire dau breç l'aubora

E i dòna l'esponcha en baisant sos detots.



De còps que i'a, tant ben plovina,

Mas la gisclada mistolina

Passa tot lis, sans mai, dins l'aire escalugant.

çò que fai dire au pastre, un bricon se trufant:

Aquò 's de reverses geloses,

Bonhan pas que los amoroses.

Nautres riscam pas res, es pas vrai, diga, Jan ? »


E Jan ritz coma una polassa;

Mais Bèu se vira e i' arregassa

Un còp d'uòlh que i còpa e rires e cascalh.

Era entièira, Isabèu ; als jòcs, coma au trabalh,

Fasiá tant o mai sa partida

Mas, quand èra d'imor marrida,

son cotelon talhava e de còsta e de talh.


D'aquel moment es pas de léser,

Amai saique es pas sola; crese

Qu'an totas un pauquet de fonha : dau matin

qu'an delargat, fins ara en drogant un camin

que cau dralhar, dins la molura

e puòi, subre tot, que i'endura

de saupre çò que fan sos parents en alin.


Pasmens, au pònt de la Capèla,

De pichòts pòrtan la novèla

Que lo vilatge en plen los espèra amb anciá

e, dins un virar d'uòlh, tot l'ordòu fatrassièr

a travèrs camps pren l'escorrida;

Tant qu'a d'alen galòpa, crida:

« Son aicí! son aicí! » : Dau camin fangassièr


La joinessa a quitat la vista;

En virant lo recoide, brista

La fola que camina e ven a l'en-davans

pas pus lèu estre à pòrt, las maires: - «Quante plan!

s'es juste de far tant museta ?

Podètz i metre nom viauleta

Siatz pas prèstas, botatz, a i tornar deman. »


A! mas en las vesent floradas

tant o mai que las girolifladas,

Ponchejant dels faissons que blaqueja lo vent

E i'ombrejon la cara, esclatisson d'un temps

d'orguòlh e de jòia espompidas -

« Bondieu ! onte vos siatz culidas ?

Sus vòstra tèsta, enfants, portatz tot lo printemps!»


E de potons e de braçadas:

« Maires, vos siatz ben carcinadas;

Mai tanben, nòstre mai, vesètz, qu'aurà d'onors ! »

Elas n'an ben sa part, quand puòi, de dos en dos,

Fan intrada dins lo vilatge

E qu'ausisson a son passatge

« Quanta bèla joinessa! O las polidas flors! »


Mai que mai, tota la vesprada

Se parlèt que d'aquela intrada,

Das trafics qu'an menat, dau complot, de l'esfrai

Dau rajòu, subre tot, dau famos pin que jai

Amont, alairat sus lo sèrre

Se parlèt que n'anavon querre

Lo marc lo pus garrut per n'en faire lo mai.


Los parlaments encara anavan

Que los joinòmes arribavan,

atieirats jos lo fais, cantant a plen galet.

Toacha, d'aquel temps, a fach lo castelet.

Ondrat de sos lacs qu'acimèla

una brusenta martavèla

E lo mai capelat jai sus lo cavalet.


Ara, cau jogar las aubadas;

ambe de brancas a braçadas

Van a l'aiseta e siauds, l'autboissaire en mitan.

Au davans dels ostaus onte i a de filham

la còla cachosa s'arrèsta,

E l'autbòi, que l'a tojorn prèsta,

Jòga un aire a la fin, lo tamborn aquitant.


« Aquò's per tu, bèla ! », ço dison,

E se'n van, sens que se'n mesfisen.

Lo que n'a quauque idèa o que n'es amoros,

o que vòu copar palha e, de còps, un gelós,

De rescondon vai à la pòrta,

i ponhís un dels grelhs que pòrta,

E fugís dins l'escur ansin qu'un maufatós.


Venián de jogar la de Nena;

La curiosa (m'es pas de pena

de creire que tant lèu aviá sautat dau lièch

espinchona e devista, aval sus l'escalièr

una ombra que pren l'escorrida.

Davala e vei, tota apensida,

Aquí sus lo solís, un bèu grelh d'ametlièr.



Despuòi l'an pas pus vista rire.

« Esperatz, qu'ai quicòm a dire»,

Ven Jan - « Es un regret. » De lònga ambe Bèu son

a la boca dau mond; ansinda an pas besonh

de se veire de resconduda

ni de parlar la lenga muda

de l'aubre o de la flor. Sota son fenestron


son agandits, e Jan s'afusta,

Tossís, e puòi, d'una vòtz rusta,

un pauquet tremolanta à l'acomençament,

Mai qu'una fes a fiu mena galhardament

un pauc aa mòd gavacha,

canta una cançon per el facha,

amb un aire e de mots bèus que ben talament.


Parla en premièr de las estelas,

Ditz : « Tre qu'obrisson sas parpèlas,

lo pastre parguejaire es tot extasiat,

ambe gaug las seguís dins l'aire adocilhat,

oblidant tot çò de la tèrra. »

Aquí finís. L'autbòi, qu'espèra,

repren l'aire en en plen coma un doç bresilhar.



Adonc las fenèstras s'alandan,

Franc d'una, e totes se demandon:

« De que vòu dire qu'ela age pas entendut

L'auboissada e lo cant de son car pretendut?

Cau que siágue mòrta o malauta,

Qu'enquicòm mai pause la gauta

O ben, que son liechon siágue ben rescondut. »


Mais l'en causa es lèu descobrida

De sa fenèstra entre-dorbida

S'entrevei, dins l'escur, un parelhat d'uòlhons

Lusents e lancejants coma los estelhons

Que d'aquela ora au cèl clarejan

Los dròlles entre eles parlejan,

Mas n'en quincan pas una au galant vergonhós.


El, mai, repren sa cançoneta

E ditz : - « Quand l'auba afrescadeta,

En sorrisent espincha au portanel dau jorn,

la floreta d'en prada arregarda amb amor

La que i dòna baume e vida,

E puòi tòrna, trista e passida,

d'ara à deman fins qu'age escobat l'escaborn. »



Mai aquí mòla una passada,

Mai l'autbòi fai sa finholada.

Au verset trosen, canta ambe fòrça de gost

La jòia e lo bonur dels galòis aucelons,

quand lo sorelh, dins la nisada,

a trach sa premièira guinhada.

Puòi dau vira-sorelh, de sos rais tant gelós,


fai lo verset quatren. Mas ara,

que n'es au cinquen, se declara.

aquí remena tot e ven: O pastorèl!

Virasorelh, foreta, e tus, polit aucèl,

Se conoissiàtz Isabeleta

A ! coma bandiriàtz l'aubeta,

E lo sorelh flambant e l'estelat dau cèl


E lo Catolic carramèla,

E, zo! lo Capòcho rampèla.

D'aquel temps, lo cantaire aganta d'una man

una branca de chaine e la planta au davans

de la fenèstra tant morruda,

Quand una vòtz ben coneguda

i ven, mas plan-planet: " Gramecís ! " D'aquí van



En cò de Tresa; es l'acabada.

Aicí lo pastre, après l'aubada,

- A los set fèus virats, - per l'esprovar, i a mes

d'euse e de fraisse. A! mas t'en mordràs pas los dets ?

A pas pus lèu virat l'esquina,

Que còsta à çò sieu reversina

un bèu plançon de píbo. E lo pànto' a comprés


qu'a fach aquí 'na bajocada,

car i tòrna, vei la grelhada,

ausís parlar : se velha, aquel vèspre, à l'ostau.

Escota, e i pareis que se'n sap pas tròp mau

mema un còp, tota risolièira,

Ditz: « Parlem pas de la figuièira;

mas dau restant, lo píbo', e ben! tant ben, fai gaug."


Moquet, fonhant, a grands cambadas

vai ajónher sos camaradas,

que d'aquela ora son arrapats au trelhau.

Coma eles se i agropa, e lo mai matriau,

amb sa tèsta que l'endavala,

Mosegut, sans sabrons escala,

S'adrecha en ombrejant dins l'aire linde e blau.



Un còp ben cotat de tot caire,

Cadun s'endralha e vai se jaire,

E lo plan rèsta nus. Mas l'aubre es pas solet;

per companha a la luna, emb un ventilhotnet

una enlusís sos grelhs, sas pinhas;

l'autre, amb sas docetas capinhas.

Esposca lo perfum de son gent castelet.


Puòi, entre que lo jorn s'aubora,

Dins sa rama fornida e mora

-çai ven dels passerons lo vòl bolegadís;

en piulejant, mai d'un adejà, i bastís;

Tre que sorelha, d'alausetas

fan l'aleta, amont, fricaudetas,

Tot en se miralhant, car los lacs son garnits,


Als bòrds, dins las escavaduras,

de miralhets e de daururas,

e tot aquò colança e lus, enribanat,

au bresilh dels aucèls, au galòi alenar,

De l'aureta que los brangèla

En brandilhant la martavèla,

talament que l'endrech es lèu destressonat.



Per lo branle, tot se bolega;

Lo vejaquí que se desplega:

cap de jovent, abats, abadessas, davans,

cocardas au capèl, as gordos lo riban.

Tres autbòis, tres tamborinaires,

gisclan en còr sos pus bèus aires ,

Un vòl d'enfants autorn, brusents, sautorlejant.


Detràs, paires, maires caminan;

Mai d'un, los pèses i foïnan,

Car i remembra aquò docets sovenirs d'ièr;

E los vielhasses muts, lo regard siave e fièr,

Apróvan das uòlhs, de la tèsta,

Uroses d'avedre à la festa

E tot au còp lo filh, lo felen e lo tièr.


E la farandona galòia

Plega e desplega son embòia

A travèrs lo vilatge; à bèles còps diriatz

un inmensa garlanda à pinhèls mirgalhats

quora rondèa en cagaraula,

pòi lo vira-vòu se desgaula,

S'alarga, s'esperlònga a flòcs escampilhat.



A cada plan, cada carrieira,

Lo primadièr, la primadièira

se dessapàrian per far la virada, e van

au davans dels autbòis, laissant entre mitan

los parelhs, qu'un per un seguisson ;

puòi à la fin se rejonhisson,

cadun amb sa caduna, ambe gaubi dançant.


Mas un còp gandits à la plaça

amb la joinessa, jamai lassa,

femnas, òmes, enfants, se mèsclan de còr gai,

la dança e los ronds au torn dau polit mai,

Se'n ténon tota la jornada.....

Dels lacs d'amor d'aquela annada,

Se'n parla cada fes que nos sarram de mai".