SECCION
DE LENGA D’OC
DEL PEN-CLUB INTERNACIONAL
LOS RENDUTS COMPTES DELS ACAMPS
ACAMP de NARBONA Junh 2018
ALEM, Actors de la Liura Expression en Eurò-Mediterranèa… 28-30 de Junh de 2018
Per lo segond còp es en Occitania, a Narbona, jos
l’impuls dau PEN occitan e dau PEN francés, que se debanèron las jornadas de
l’ALEM ( Actors de la Liura Expression en Eurò-Mediterranèa) amb per tèma
centrau « l’Idèa latina ».
Silvèstre Clancièr (cabiscòu dau PEN Francés)
dobrís
la sesilha. En rapelant qu’es fièr d’èsser membre dau PEN occitan e que lo PEN
francés es sempre partidari de la diversitat de las culturas. Nos rapèla cossí
ajudèt a reviudar
nòstre
PEN occitan e a lo tornar intronizar dins l’encastre internacional …
E
que personalament aquela lenga qu’ausiguèt dins lo Lemosin de sas originas
l’embelina, desvelha dins el un grand tendrum e un grand languiment. Ramenta
tanben cossí se desvolopèt aquela frairetat mediterranenca dels escrivans,
ligada au PEN sens i èsser d’a fons infeudada. Amb una concepcion larga de la
francofonia, dobèrta sus totas las culturas e non pas riblada sus lo voler
d’egemonia de la lenga francesa. E aqueles acamps de Narbona an vocacion a èsser
una tradicion, un forum regular d’escambis.
Se presenta los participants venguts de mai d’un païs.
D’escrivans, totes, e partejant de valors umanistas, totes. Dobèrts tant e mai
sus la diversitat. Amai qu’a d’unes lor a valgut d’auvaris.
Los occitans : Decòr, Bizot-Dargent,
Pessamessa, Matieu, Roanet, Offre, JG Roqueta,
Rouch, Stenta, Forêt, Tortet, Brun.
« L’idèa latina e la Patz en Mediterranèa » es lo tèma
central e las presentacions s’organizan a l’entorn d’aquel tèma larg. A l’ora
que Mediterranèa
Poèma de Jean-Luc Moreau
Mare nostrum
La mer pourtant était si belle,
L’air si pur et le ciel si bleu ;
Le ressac ourlait de dentelles
Le rivage ; au plus haut des cieux
Tourbillonnaient les hirondelles.
Tous embarquaient le cœur joyeux,
Les enfants ouvraient de grands yeux
Et le mères riaient comme eux :
« Nos petits là-bas, disaient-elles,
Seront heureux ».
Mais la barque, elle,
Etait si frêle
Et le paradis si lointain…
On retrouva les corps sur la plage au matin.[1]
Guiu Matieu nos parla d’…
Una mar d’olius, deguns jamai s’i es pas negat.
***
Pierre Coulmin :
La Mediterranèa coma caireforc. Pas una cultura mas un amontairament de
culturas. … e l’apròcha que se’n poiriá aver càmbia au XXIe sègle.
JFBrun, president dau PEN occitan, presenta un
diaporama de 146 images que retrai l’istòria de l’idèa latina, de dempuòi la
prumièira vision profetala de Claude François Lallemand (1790 – 1854) dins son
libre « le Hachych », fins a l’estramàs e, 2012 de l’Union Latina constituida en
1954. Mostrant
qu’aquela idèa nais coma una « sublimacion » de la renaissença d’una cultura
acarada a l’impossibilitat de se pensar en tèrmes nacionalitaris coma en
Catalonha o en Romania, amòr a las pojadas exacerbadas de nacionalisme francés a
la seguida de la desfacha de Sedan en 1870. La renaissença d’òc
pouvait
absolument pas se définir
comme celle d’une nation, une telle position
aurait été suicidaire. Elle pouvait par contre se projeter en fer de lance d’une
construction humaniste et pacifique supranationale dont sa littérature porterait
les valeurs. L’idèa puòi represa per los politics s’acrostís e s’escafa. !!!!!
Alix Parodi nos parla de la situacion en Soïssa.
Maria Roanet fai remarcar que tant d’escrivans de
qualitat en Occitania son desconeguts. Mistral çò que ne cau tirar « son
ambicion absoluda e sa fe dins una lenga ». La granda illusion de Mistral èra
que se podiá far una sola lenga « dis
Aups i Pirenèus ». E regreta que se
cantèsse pasla « Coupo » d’un biais alegre.. coma o es lo novè de Saboly que ne
tira sa musica.
L’estatua de l’union latina es estada levada la cort dau
Palais Reiau de París per i metre las colonas de Buren. Maria Roanet la faguèt
metre a Besièrs dins las annadas 80, dau temps que e se faguèt una pichona fèsta
amb los manits que cantèron en latin.
Miquèl Decòr dins son tèxt « Figas,
messòrgas e cruseletat » mòstra cossí la
messòrga esa la basa de la violéncia.
« De
l’idèa grecò-latina ipotetica d’un pacte civilizacional fins a …. ».
Silvèstre Clancièr presenta una perspectiva istorica d’un mond guerrièr que se
cambièt a bèles paucs en espaci de civilizacion apasimada, mas puòi tot
s’esbrigalhèt en multiplas guèrras.
Una autra forma de frairetat vendriá de l’espandiment
de la cultura de convivéncia trobadorenca, aventura trencada dins la violéncia
coma se sap. Mas la filosofia après Spinoza tòrna elaborar de concepcions d’un
mond de patz, represa de l’esperit de resisténcia umanista maudespièch de las
terriblas passadas de violéncia. Prepausa una identitat de « ciutadans dau
mond » que se poiriá balhar oficialament a d’unes desplaçats. Mare Nostrum : « Qu’aquesta
utopia venga nòstra topologia ».
Ifigenia Simonov legís de poèmas en Eslovèn que se’n ditz abans la traduccion francesa. « La via amarganta de l’amistat » : los aligats escampavan de dorifòrs dau temps de la guèrra, a cada prima, sus los camps, a molonassas, e ges tombava pas sus los camps.
Maria Roanet canta Marcabrú mes en occitan per Leon
Còrdas. E puòi se legisson de poèmas modèrnes, en portugués, en òc, en romanés.
« Lo poèma es un pansement/emplastre a l’entorn dau còr.
L’endeman
reprenèm la sesilha amb l’intervencion ce nòstre amic Dinu Flamand, escrivan
romanés. Ven de la transilvania qu’es la part benlèu mai romanesa de son païs.
La latinitat es un signe d’identitat fòrt au mitan dels païses eslaus. Los Daces
èran un pòble poderòs au nòrd dau Danubi e cauguèt a Trajan doas guèrras
terriblas. Trajan es un pichon nom corrent dins aquel païs. Octavio Paz a escich
un libre sus l’Espaci ont explica
que
i a una dimension simbolica dins una cultura : mièg fantasiá mièg vertat. La
conquèsta de la Dacia èra estada un apòrt important a l’empèri Roman. L’aur dels
Daces es mitic, mas tanben real, se tròba d’anèls d’aur dins los sites
arqueologics, e se pòt visitar las ancianas menièiras. La descobèrta de la
latinitat après 1838 es estat l’inici d’un sentiment d’identitat romanés. Lo
latin es una basa fondamentala dau lexic. Lo riu que passa dins lo vilatge de
Dinu e raja a bèl èime se ditz Bistrita, mas a sa sorsa es Rapida, donc lo nom
latin es estat eslavizat masdemòra a la font. « Una lenga es una causa d’una
fòrça que se pòt pas crèire ». La latinitat èra lo vector màger de la sentida
d’unitat de tot aquel païs. « Sèm pas jamai restats assimilats a de bon au mond
eslau ». 70% dau vocabulari romanés es demorat latin, maudespièch de pro
d’influéncias eslavas, turcas, e ongaresas.
Tot camin fasent aprenèm cossí lo mit de Dracula èra
desconegut en Transilvania abans que vengan los toristas, e que lo roman de Bram
Stoker i siága conegut. Lo tèma latin de las « stregas » que bevián de sang èra
aclimatat en Transilvania.
Miquèl Decòr nos cònta que Valdiz en North Carolina es
estat fondat per de vaudeses de la Vaus occitanas d’Itàlia, a cima dau camin de
fèrre, embarcats a Cherborg,
qu’èran demorats occitanofònes. E Magalí Bizòt
ramenta que d’Indians d’America faguèron soca a Marselha, venguts amb lo Circ de
Bufalò Bill, e que donèron naissença a tota una tièira de provençalofònes.
Maria Roanet rapèla que sèm estats pèisses quand èrem
dins lo ventre mairal, e que nos demòra quicòm d’aquela vida dins una mar
originala. E que retipa una autra mar mai anciana que Miegterrana, ont nòstres
ancessors nadavan abans de montar sus lo sòu. E abans de parlar çò prumièr que
sachèron far es de saumodiar. E tot seguiguèt.
Edvard Kovac ditz qu’en 1991 l’Eslovenia a reintroduch lo
latin qu’èra pas tròp ben vist jos lo regim comunista. L’esperit de la Latinitat
es l’esperit de la Civilizacion, que s’exprimís dins la gramatica que nos balha
lo dever de pensar drech. Los grècs an inventat la nocion de l’Infinit en
espiant l’orizont marin.
Miquèla Stenta presenta son activitat de librariá
occitana.
Presentacion d’Eliane Tourtet puòi de JC Forêt.
Projècte de Silvèstre de poèmas inedichs (pas tròp longs,
mens d’una pagina) dels autors d’aicí « poesia latina » traduits dins totas las
lengas romanicas.
Aquò nos trai a pensar als
proceedings
de nòstres rescòntres.
Los proceedings de 2015 son en forma. La subvencion per
lospublicar es pas jamai sortida. deurián èsser telecargables en pdf sus los
sites dau PEN occitan, dau PEN francés e dau Centre dels Drechs linguistics ?
Teresa Cadeta nos descriu lo desraiçament coma una
amenaça. Exemple l’escafament de las raices grecolatinas dins l’ortografia
oficiala nòva dau portugués.
Gui Matieu nos legís un poèma en òc sus l’olivièr.
23
mars 1914 Mistral « lo mes de març es totjorn amar ». Mòrt en espiant la campana
novèla de son vilatge e quauques meses puòi espeta la guèrra de 14. Los joves
miegjornaus se mainan que se comprenon d’un cap a l’autre dau païs. Moriràn
d’òmesde letra a jaba. 160 franceses, de desentats de felibres, se’n farà puòi
una antologia. Se publican de « jornaus de trencada ». Se fonda « l’Escolo dòu
boumbardamen ». Lo principau serà los 322 numèros de « L’echo du Bosquetau (dau
bosqueton) » de Boudon-Lashermes. 16 tuats e 47 blassats. D’aotors prometeires
perdèron antau la vida. De Montpelhièr Azemà fonda « Lou Gal », lo sol jornau en
lenga nòstra qu’aguèsse paregut regularament dau temps de la guèrra. E Loubet de
París estant que fai paréisser la « Gazeto Loubetenco ». Aqueles jornaus luchan
contra l’escòrna facha als miegjornaus e contra los « emboscats » e profitaires.
La correspondéncia de Loïs Bonfils a aquí dedins un interés singular : el e
d’autres trasián un agach critic que non sai sus ço que vesián. Après la guèrra
d’escrivans parlaràn de la guèrra. « Al cant de la lauseta » d’Enric Molin. Fins
a « Histoire d’Adrien » de JP Denís.
Ghislaine a creat un ostau d’edicions ont es soleta per
far un trabalh grandaràs. S’interroga sus la « latinitat » per de dire de veire
cossí nos pòt traire la Patz. E nos analiza lo tèrme de Pax Romana. Apareis d’en
primièr dins Titi Livi (destruccion de Cartage : patz impausada brutalament) e
Senèca parla d’un espaci de prosperitat refinada, integrant e perlongant la
cultura ellenica. Apareguda après las conquistas mas Caracalla balhèt la
ciutadanetat a totes los ciutadans de l’empèri. De tant que la latinitat
subrevisquèt a l’afondrament de l’Empèri roman, amb aquela dualitat latin
escrich e lenga vulgara derivada dau latin. Donc es una comunitat umana. Gabriel
Audisio disiá qu’èra ciutadan de mediterranèa a condicion d’aver oer
conciutadans totes los pòbles de la mar. En alargant a l’ensèms de las culturas
de l’endrech. [Salad Darwich] disiá que coma son païs existissiá pas pus sa
patria èra sa lenga.
Philippe Pujas se demanda se la
Pax Romana
es solament una patz armada. Qué pensar de l’idèa latina ? Son estramàs au sègle
XIX nos a laissat lo reflèxe de s’opausar a de societats diferentas ont òm se
reconois pas (ex : germanicas) amb l’idèa que la solucion seriá federala. Lo
problèma de uòi es de saupre cossí resistir au rotlèu compressor de la
Pax Americana.
L’isrtòria occitana es una istòria de vencits amb tot çò que pòrta d’energia
dintrada, e d’enveja de ne sortir.
Felip parla d’una tradicion alemanda de « laidor dins
l’Art ». E se ditz que la latinitat e la cultura occitana son de culturas de la
beutat. « Il y a là un espace de beauté. On peut la revendiquer ». Sèm dins una
recèrca de beutat permanenta mentre d’autres i son pas pus. Lo bèu e lo bon van
tanben cotria dins la pensada chinesa. Convergéncia sus l’amor cortés.
Magalí Bizòt legís lo poèma sus Ròse de Danille Julien,
epuòi canta 4 estròfas de Veusa Mètgi de Victòr Gelû. Ocasion de parlar dau
papeta de Magalí que participèt a la comuna de Marselha, ont èra vengut dempuòi
Olt e Garòna, a pè, amb una aumeleta dins lo berret. E que puòi èra mòrt dau
colerà en sonhant de malautes dau temps de l’epidèmia.
Silvia Aymerich Lemos presenta lo projècte “Versions
Multiplas”, Teiriç Offre nos mòstra cossí la lenga d’Oc pòt dire l’universau.
Antoine Anderson discutís universau, unifòrme e comun.
Per aiçò nos legís François Juline « il n’y a pas d’identité culturelle ». « Où
placer le curseur entre la tolérance et l’assimilation ». Es enganador de parlar
de la diferéncia isolant las culturas. Cau puslèu parlar de l’escart metent en
tension e promovent de comun. L’unifòrme n’est plus que la répétition de l’1, il
n’est plus inventif. Mèfi de pas pensar lo comun en reduccion au semblable.
Çò qu’afortís las lengas per que persistiguèsson es
qu’aguèsson una literatura. Eternalas pro quedemorèsse lo supòrt escrich. Lengas
solament oralas son amenaçadas tant e mai. Aquò fai rebombir Teresa Cadeta sus
la lenga Galiciana, conservada josforma vernaculara dins las familhas de sègles
e reviudada per Rosalia de Castro.
Edvard Kovac se regaudís de la riquesa d’aqueste
collòqui. Explica que desempuòi que l’Eslovenia es independenta la defensa de la
lenga s’aconsomís e l’anglés ganha de terren a bèl esprèssi. E que la Poesia es
una lenga universala. « Imperatiu Categoric » segon Kant es lo contrari de
l’instrumentalizacion de l’individú.
Pierre Coulmin interròga la question de la Pax Europeana.
De qué ne pensar ?
F Pujas ditz qu’Euròpa deuriá aprofiechar dau brexit per
reveire sa diversitat linguistica.
Teresa Cadeta met sus lo meteis plan diversitat
linguistica e biodiversitat.
[1]
Jean-Luc MOREAU
Mare nostrum
Tant bèla pasmens èra la mar,
L’aire tant pur e tant blu lo cèu;
Lo ressac orlava de dentèlas
Lo ribatge; ailamondaut
Lei dindoletas remolunavan.
Totei, lo còr gaujós, embarcavan,
Leis enfants durbián grands leis uelhs
E coma elei sei maires risián:
«Nòstrei pichòts, que se disián, ailà
Saràn uros».
Mai la barca, ela,
Èra tant freula
E tant luenh lo paradis...
Se retrobèt, lo matin, lei cadavres sus la
platja.
Poèma de Jean Luc Moreau, revirat en provençau
per Gui MATIEU