PROVERBIS DE RULMAN
INVENTAIRE ALPHABETIQUE
des proverbes du Languedoc, qui marquent la fécondité du langage vulgaire, la gentillesse de l'esprit et la solidité du jugement des habitants du pays
[Manuscrit 1378 (bibliothèque de Nimes), fonds d'Aubais., corr. avec le Manuscrit de Paris, 1651, Oeuvres de Rulman, tom. III, 1627].
A may d'uyels que de
ventre.
A canaille, non fau tuaille.
Amoulounat comme un sac de cueillés
A pissat vergogne.
Aime mai tout que la mitat.
A fol, fourtune.
A petit cabau, tout ly vou mau.
Ay maridat ma fille jouine ayme mai que l'y cose que se l'y prus.
Aquo s'es perdut entre Mas et Margues.
A que tu fas ben la machotte!
A de sang à l'oeil.
Amour de seignour, escalier de veire, quand an fach de vous,
volen plus [vous] veire
A vilain, carbounade d'ase
Autant vau eicy venta coume à l'ayre.
A chibal dounat, non fau pas regarda las dents.
A petit mercier, petit panier.
Aquo non ni monte ni davalle.
A lou maou d'un you, entremay se cose, tant plus dur se fay.
Argen ou blat.
Aquo es clar coumo l'aigue dau riou.
Aigue courrent non es orre ni pudent.
Autant de frech coume de sen.
Ase de megiè n'es jamaï ben embastat.
A jouine cavale, vieil cheval.
A vieille mulle, mors daurat.
A vieilligi, repapigi.
A l'evieilli, repapigi en l'enfouligi.
A lou bon petit.
A aultan de sen coume un ase de saffran au quiou.
Aquel a beu nas; s'avié soun parié, a las brabes manelles de
cornude per pourta de trempe.
Ay qu'aquel homme es long; s'en farié de braves posses de
tombarel, s'ère réfendut.
Aquo es à perpau coume un caufe-liech d'estiou.
Ayso ven, coume une peire en anel.
A la gorge caladade coume un four.
Après piché, beuren feuillette.
A passat coume lous pouppous.
A l'oeil var coume une prune vero.
Aquo es son biay, coume bouteille quand bave.
Au joc de Quiquimbert tau pense gagna que perd.
Après la mort, lou mèjhe.
Aquel patet serié bon per ana querre la mort.
Afatiguat coume un paure homme, quand coule sa trempe.
Amoulounat coume un candel de fiou.
A cat escaudat, l'aigue fresche l'y fay pau.
A fach coume lou curat de Quinson, Monsr Raselet.
Aquel mangerié un cappitou.
A Mournas, fan las flautes.
Apouticaire sans sucre.
Ami que noun vaille et couteu que non taille, se lou perdés, non
t'en chaille.
A l'esprit pounchut coume lou quou d'un tinau.
A vieille graille, non fau fialat.
Argen fay prou, mas ben faire passe tout.
A la teste et as pes, se counes, Donne, quau vous ses.
Aquo es la coumaire Nyau-Nyau.
A très fès son luche.
A Nadau au fioc, à Pasques au roc.
A la St-Jean, la manicle à la man.
As tesses, sé counoisson les oulles.
As fam, mange ta man.
A toujours pet ou fouyre.
A faute de sage, bouton fol en cadiere.
Amoulounat coume un groutou.
Avez dounat au cayre, amay n'avez pas fach qu'une.
A que fay ben pesouillet !
A St-Luc, lou frech es au suc.
Argent non es que aigue.
A ben bonne mine, mai a mechant joc.
Advocat de Pilate sans cause.
A l'enfourna, se fay lou pan cournut.
Autant se vau nega en l'esclop coumé en las sabattes.
A Toussan l'oulive à la man.
A tus t'ou dise, fille, entends-ou, norre.
A lous taillous redous tombe leu à l'embers.
Ay! que vau mau quand la galine serque lou gau.
A las cambes d'une ganthe, la teste d'un passerou.
Aquel se nègue enbe un pau d'aigue.
A la barbe blanque coum'une cabre.
As pus sages, las brailles ly tombon.
A colomb sadoul, amares sont serieyres.
A bon chin, bon os.
A bon tambour, bonne baguette.
A tout seignour, tout hounour.
A bouche (sic) barrade, non intre mouche.
A St Andriou, sou-dis lou frech, ayci soui you.
A St-Martin, tape toun vin.
A la belle esclappe d'houme !
Au mendre bruch, se travire coume une campane.
A fach un plantier sans rame
Bos tourtut et fenne à
l'envers, portarien tout l'univers.
Beau temps d'hiver, santat de viel homme, promesse de
gentilhomme, qui s'en fize n'es pas sage homme.
Blanc coume la cheminée.
Beu age qui ou veyra.
Ben sap l'homme viel, mes ly coste.
Beou coum'un sablas.
Blanc coum'un Morou.
Bade coum'un agassou.
Ben son et ben seran et non es nat de quau saran.
Brounsis coume lou camelot de Levant.
Brame coume un ase.
Belle fenne, miraou de baou (ou Gabie).
Ben desraubat, se ben flouris, jamai non es granat.
Benheurouse es la caze, aqui ont y a une teste raze.
Ben vau pau la cause que non vau lou demanda.
Baille un uou per aver'un buau.
Blanc coume lou quiou d'un crémal
Bestie me las baillait, et bestie lous rende.
Ben de campane, se flouris, non grane.
Bravege coume un paure.
Bravege coume une tore.
Bave coume une limace.
Bichot coume un terme de Favieire.
Ben es grande la tempeste, si quiquon non reste.
Bon l'y ran, may bèn ly coste.
Bos vert et pan cau, es la ruine d'un oustau.
Chare de pendut, tant es
mal gracious.
Coutel de tripier, que taille des dous coustas.
Chaque fat a soun sen.
Chut que la mayre coue et l'enfant dort.
Couteu de Jean Gallan, autant vau l'un que l'autre.
Cride coume un pet quand nays.
Coste et vaille.
Crain pas la fangue, coume la cabre qu'a la couë courte,
Chante coume une orguene.
Chaque menesteyret a son baratet .
Camise de done n'es jamai sans merde.
Ço que poudés fayre huy, non lou mandez à deman.
Cargat coume un ase.
Cride coume un borni.
Ço que sou metourne
Dinde coum'une
sounaille.
Donnas ly à beure, qu'a ben set (ou qu'a ben parlat).
Dur coume car d'aze.
Dort toujours lous yeouls d'uberts,
Dau diable ven l'agnel, et au foulet torne la pel.
De quau son las terres, sien les guerres.
Dalicat coume car d'ase.
Diligence passe science.
De quau es l'ase, que l'embaste.
De las cendres à la brase.
Demandas-ou à Mathieu, qu'es pus messourguier que you.
De bon plan plante ta vigne, et en boune race maride ta fille.
D'un Peyre an fach un Joan.
D'abriou, cabre morte et porc viou
De qu'un biays que sié, fau alonguar la malautié.
De tau te fisés, de tau te gardes.
De grand vilain, grand bassacade.
De très grands, dous courbats; de très petits, dous glourious.
Diou nous garde dau chant de la sirène et dau rencontre de la
baleine.
Dieu nous garde de cinq causes :
« De bon-salat sans moustarde,
» D'une chambriere que se farde,
» D'un valet que se regarde,
» D'un cop d'une hallebarde,
D'un paure repas, quand tarde. »
D'une man lou ten et d'une autre l'y ez avis que l'y escape.
Don pus pichot es l'aucel, don miou bade.
De la terre fau faire lou valat.
Drap per coulou et vin per sabou.
De pau pau et de prou prou.
Dou dedin et gau defore.
Davan que la fille sié adounide, la maison es abourride.
Dos montagnes se rencontrou pas, si fan ben dos persounes.
En terre que flayre, non boutes ton ayre
En maguelle que pen, non boutes ton argent.
En terre de Pape, esten ta cappe.
En terre de rey, aqui me plantarey.
En terre de baron, non plantes ton bourdon.
Es intran coume la gulle d'un pelissier.
Escane de set.
Ez aganit.
Ez blet.
Engrunat coume une semau desfonsade.
En tan men qu'es cau, se ploume.
Ey gens dau Languedoc, chasque det leur vau un croc.
Ez escu comme gorge de loup.
Ez magagnat coume lou cuiou d'un poustillon.
Ez fiiable coume un serque-pous
Ez graciouze coume un moure de porc.
Ez graciouze coume une rouze.
Entre trop et pau, mesure y fau.
Ez emboutit coume un fournimen de Milan.
Ez descarnat coume cambe de pie.
Es cargat d'argen coume un grapau de ploumes.
Ez tirat coume un L
Ez seuclade d'anels coume une boute.
Ez arrapan coume un eruge.
Ez riche coume un ladre.
Ez mutin coume une sebe cuioche.
Ez vaillant coume une auque.
Ez habillat de gris coume un aze.
Ez embouillat coume un gal en d'estoupes.
Ez fil d'un aze, une oure dau jour brame.
Ez tout fioc et poudre.
Ez resoulade coume une pantoufle.
Ez mince coume lou tafatas de cinq sols.
Entre la paix et la trêve, Martin perdet sas egues.
Ez enfan de ouze oures, enten lou miejour.
Ez pressat coume un ase de vendemies.
Ez embouquétade coume une miole limounière
Ez glout coume une mine.
Ez mince coume la trempe.
Ez necy coume un auquet.
Ez pute coume Ste Nicole.
Ez grand coume tout Rieu.
Ez gras que crèbe
Ez gras coume un gril.
Ez gras coume un moine.
Ez camus coume une figue encabassade.
Ez trop pichot per se marida : sous enfans nisarian (sic) per
lous traus de la paret.
Ez envinassat coume une cougourle.
Ez pialut coume une arne.
Eysine fay layre.
Ez plus badin que l'aigue non es longue
Entremen que lou chin pisse, la lebre fugis.
Ez avou que put.
Es fresquet et alegret.
Entre Beucaire et Tarascon, n'ia ny fede ny mouton.
Ez tout d'une pèce coume un esclop.
Ez ferrat d'argen coume un poulin qu'an nays.
Ez riche coume un Jasiou.
Ez renous coume une cate bornie.
Ez vicious coume un moyne.
Ez pesan coume un biau.
Ez enchipat coume une cheminée.
Ez espés coume de moustarde.
Ez entraversat coume barre de porte.
Ez leu vengut, mai que non ane gaire lion.
Ez belle à la candelle, may lou jour ou gaste tout.
Ez las coume un chin.
En toute sa picaffe vau pas dous liards de bon argent.
Ez une mine, ly manque rès que lou miaula.
Ez estringat coume un galapastre.
Entre médecins et maréchaux, tuon gens et chivaux et lous
bouten tous as cadaraux (ou as espitaux).
Ez esfrontat coume un bergant de bos.
Ez toundut et beissat.
Ez fol coume un bralle-gay
Ez laid coume un pecat.
En tambourin, non se prenou lebres.
Ez paure coume un pintre.
Ez endeoutat coume un bouché.
Ez un colombier de messorgues.
Ez deglesit coume une vieille semau.
Ez un trompe-capitani.
Ez un passe-floret de satte.
Ez raugnat d'au coustat day lettres comme un viel teston.
Ez endourmit coume un souch.
Ez trop viel : devié pas tant leou naisse.
En septembre, lou razin pendre.
En octobre, lou porc sous lou roure.
Ez tant bonne meynagere que preste plus leou lou quiou que la
sartan.
Ez indignat coume la creste d'un gal.
Ez affarat coume la creste d'un dindard.
Ez longinel coume une pique.
Ez nascut au bourdel, tout lou monde sou sous parents.
Ez un ange à emprunta et un diable à rendre.
Ez grossié coume un fat de boys.
Essuch coume une sorbe.
Ez un porc à l'engrays.
Ez une baratè.
Ez estroupiat de cervele.
En gorge de four, jamais non cresseguet herbe.
En poste et planche et ribiere, varlet devant et Moussu
derrière.
Espine pont et ronze esfatte; Gavot ez fin, Houvergnas passe.
Ez de la mène de Petre-jean, n'intrararien 24 dins une
cougourle.
En pau d'houre, Diou laboure
Ez autant pressat coume un vendemiayre à Calendes.
Entre moufles et sermons, à Pasques seson perdon.
Entre juin et juillet, St-Jean se met.
Ez ben grasse la galine que se passe de sa vezine.
Ez lon coume un baston vestit.
Ez de mauvaise gesine
Fasés de ben à
Bertrand vous ou rendra en cagan.
Faïre de bels traus en terre mole.
Fay petite de Diou.
Fay parla d'el coume lou cabrié de Nismes.
Fau faire estrech et court per vesti tout.
Fede que bele perd lou mourseau.
Fenne qu'a bon mary, au visage lou porte escrich
Fay lou cheval escapat, may un enfan l'apouderarié.
Fat coume un poutage de trippes.
Fay may que bon vin que torne.
Fariés-tu aquo, fabre de Fos?
Fay lou malaute per
mangea un you.
Fay lou malau; son ere per bergogne, mangerié un porquet amai
acamparié las brises.
Fay Bourbon, fay la cavau.
Faguen bonne chère, sans despendre gaire.
Force bruch et pau lane.
Fisas-vous en castagnes caudes, vous petaran dins la gorge.
Frez coume la rose.
Frez coume las cuisses d'une bugadière.
Fenne affoulade es miege empregnade.
Fol coume giscle
Fenne jouine et bos vert, mes un oustau à descouvert.
Février lou court, lou pire de tous.
Fau counouisse avant qu'aima.
Farine fresche et pan dur, fan la vide d'un (labourur),
Fin contre file voloun pas res per faire doublure.
Fay dau loup pastre.
Fede comptade, lou loup la mangeade.
Gascon larron, Ouvergnas
son compagnon.
Gens en gens, tripes en moustarde
Grosso teste, pau de sen.
Gens de Fournès, non jouguès, non perdrès.
Gaumete, porte de croustès à l'aze.
Homme de paille vau fenne d'or
Hyou n'en vole autant tira coume d'un bon aze.
Hazard que tripes volle.
Hyou soui tombat de las febres au mau cau.
Hyou es festo et deman plau.
Homme que porte lance et fenne que porte courouno non deu jamais
dire mau de son compagnon.
Idoulo coume un viel brau.
Jamais non agués poulet
gras ni prudhomme Rouergas.
Jamai lou darnié non gagnet la course.
Jogue toujours à las rescoududes.
Jean Pienche qu'a de barbe à las dents.
Laissas l'ana qu'a ben
vendu
Lon coume Carême.
Languis qu'espère
Ladre coume un porc.
L'oste de Cignes, paures biasses.
Lou curat d'Aubord, are me vesez, are non me vesez
Lous jouines medicis fan lous cementeris boussus
La done ez au velié, quand la paille ez au paillé.
La mayre pietadouse fay la fille rascouse.
Lou pay a fach las amassadouires et lou fil las escampadouires
L'amour passe lou gau.
Las fennes boytouses son
las plus sabourouses.
La cole de Beziers.
Lou nas ly put coume un trau de privat.
L'aygue boulide gaste lou pan et saube la vide.
Ley montagnes se rencontron pas, si fan bon las personnes.
Lou rat es ben paure que se fise tout d'un trau.
Lou peyrau vau mascara la sartan.
Lou drestech mal adrech quand lou mege a prou peine, qu'au lou
fay n'a ben may.
Lou premier cop n'abat pas l'aubre.
Lou paysan n'a ren de groussié que la raube.
Lengue mude non fouguet jamais batude.
May niboulous, Abriou plujous, fay lou paysan orgueuilloux.
Mars diguet à Abriou : Preste m'en très, que you n'aï quatre,
faren à la vieille las paumes battre.
Maison fumouse, fenne renouse et terre de méchant labour,
n'enrechis jamais son seignour.
Mesure dure et beauta fal.
Mau usa non pot dura.
Me podes ren reproucha que paurière et pau vallentié.
Mutin coume un capon bagnat.
Mon payre m'a laissat tout nus coume un verme.
Maison bastide, vigne plantade et fille nourride.
Messorguier coume un lèbré.
Mouillat coume une soupe.
Mange, necy, jamais non manjaras plus jouine.
Mange coume un estrussy.
Me regagne las dents coume à un médecin.
Médecin de las tores.
Mets la man au panier que toutes sont loubatous.
Mon corps se vire coume une campane.
Ma fach faire estanpel may de dos houros.
Mémoire de counil, que se pert en courrent.
Monsen Jan, par compagnie, se baniave emé las auques.
Mange en me jou, couche en me jou et non te fizes pas de jou.
Mauvaise compagnie fay endura magagne.
Marquat au nas coume un mouton de Berri.
Mange d'esperel.
Manjara de regardalles.
M'en devié dos, m'en a rendut une.
Moussu le Baile, la campane ez route: - qu'au la route que la
pague. - Vostre fil ou a fach: - la fau faire impausa.
Mange pau, tourne maison.
May despen l'estrech et lou large.
Non n'y a homme sen crin ny oli sans crasse.
Non pot peta plus haut que d'au quiou.
N'y a laides amours ny belles prisons.
Ny per proumettre, non te lou laisses mettre; car, quand te
l'aurant mez, n'i aura ren de proumez.
Non lou portes cubert, que per amour de las mousques.
Non y a plus méchant sourd qu'aquel que lou fay.
Non es grasse la becasse, se per lou bec non ly passe.
Necessita fay la vieille trouta.
Necessita non a ley.
Non y a vieille que non ou veuille.
N' y a meillour pèbre que lou negre.
N'es pas tout fach per un cop.
Ny putes per ploura ni ruffian per jura, t'en fau pas estouna.
N a pas bon Esauil.
N'es pas escapat que trene la corde.
N'y a pas mechante caville que dau bos menu.
N'en beu autant coume un fumier de matrassas.
N'a ges de force qu'à las dents.
Non m'envole pas en cridan coume auzel de Millieire.
Non fay que pateja.
Negrege de fan.
Ny trop filles, ny trop vignes.
Per terre de mousse, non
vebres la bouce.
Per une vescine, non quittes ta vesine; ne prendras une detras
lou puech, que n'aura escoupit sept ou huech.
Put coume un nis de loupegue.
Petit gazan emplys la bouce.
Plus leu mourrié un chin de pargue.
Per cacha que sié, lou fioc toujours fume.
Peut à la bourrasse.
Plein coum'une miougrane.
Plein coume l'yau.
Planta-me aqui un porre.
Pau mangea porte desfecy.
Pichot coume une bouduffe.
Parle coume une agasse.
Pique coume un sourd.
Pertout las auques an bec.
Portout y a une legue de michant camy
Parle coume un libre.
Pouly coume un sau.
Parle ben à son aise, qu'a lous peses cautz.
Petite bestie par polin et ny vou matin [Lire Pichoto bestio
parei toujours poulin lou vespre coume lou matin.= Pichoto bestio
es toujours poulino= (ms Paris): Petite bestie par polin et ny
nou matin]
Per un poient, Martin perde son ase.
Per viel que sié lou bouquillon may que la cabre sié de saison.
Petit vin en las castagnes.
Prou de gorge mouret.
Patience vince malicie.
Pau vau l'ase, se non porte son bast.
Pau vau l'aucel qu'an scupis fore sa pel.
Prendrié pas un uaou qui ny aguesse dous.
Prouvensau, mange tes figues sens sau.
Quau non fay quand pot,
non fay quand vau.
Que sapore que son species. [=Que sap horr que soun especios.
Soun paire n'ero pas pouticaire]
Que tout au vau, tout ou perd.
Qui vay d'escoutous, auz sas doulours.
Qui non fay aqui, fay ayli.
Qui plaidege, malautege.
Qui Dieu ben vou prega, dins la mer troube.
Quau non a payre ni mayre, de se memes ou deu fayre.
Quau perd l'ase et recobre lou bast, n'a pas tout perdu.
Quau es mau vogut, es mie pendut.
Qui la fa, que lou porte.
Qui perd, pèque.
Quand seray mort, fagués-me de potage.
Quand l'aure bouffe, fau venta.
Qui a bon vesin a bon matin.
Qui parayge ou mayrege, non fay ren que nous dege.
Que vai plan, vai san.
Qui non yez, non y herete.
Quau ame Martin, ame son
chin.
Quand lou pugnet ez dur, l'ordy ez madur.
Qui premier ez au moulin, premier engrane.
Qui demore en las galines, apprend à grata.
Qui derebeyo lou chi quand dort, se lou mort, n'a pas tort.
Qui non travaille poulin, travaille roussin.
Qui tard arrive tout ben ly fail.
Qui nourris neboudes et
nebous, nourris de loubes et de loubatous.
Qui la monte, que la causse.
Que sort de Nismes, perd son îme.
Quand an fach d'au barrallé, lou trajou per la paret.
Que de revolun, compayre escaravach!
Qui sort d'Avignon, sort de la raison.
Quand l'aubre es toumbat, tout lou monde courre à las branques.
Qui temps a et temps espere, temps ly fal.
Quau vous cregnera, que vous descausse.
Quand lou marin soufle et lou narbounez bouffe, es signe qui y
aura prou soupe.
Quau me torquera lou nas per Nadau, iu (sic) ly tourquaray lou
ciou per vindimie.
Quau ben non se vou, Dieu non l'ajude.
Que non a argent en bourse, deu avé meu en bouche
Reddon comm'un pese.
Reynard que dort la matinado, n'a pas la gorge plumade.
Rouge de matin, compisse son vesin.
Rouge de sere, bon temps espere.
Remeno lou quiou coume une cigalle.
Semble escapa dey loups.
Se noun plau, degoute.
Si lou paysan sabié qu'ez mangear froumage, peyre, et pan,
engagerié son caban per n'en mangea tout l'an.
Si ly a une bonne ribe, un paure ase la mange
Se ly toursias lou nas, sortirié de lach.
San coumm'une amenle.
Son nas ly degoute coume lou quiou d'un pescaire
So que [p]lay nourris.
Semble son payre de las ongles.
Se semblou comme dos gouttes d'aygue.
Seriez boune trueche de paure homme; as bonne sentide.
S'en saisis coume un sergent de la pinte.
Soldat coum'une auque.
Soldat au plat, arquebusier à la pinte.
Son d'une race que lou miliou n'a jamai ren vaugu.
So que se mange pourris et so que se donne fleuris.
Se ten coum'une linguaste.
S'arrape coum'une lappourde.
Son grosses coume payre et mayre.
Serié ben salla, se te fasié beoure.
Se venié malau, dins vingt-quatre oures ly farian la quiste
Semble las galines, que tant may fay de frech, tant may buvou.
Se vire coume un uliau.
Se vire coume un causé[t]
Saute coume un cabrou.
Se vire coume une manche.
Se que non ez [en] dos[so] ez en faisse
Si te cache boute ly de bourre.
Sont de finesses de Cevenne courdurades en de fiou blanc
So q'oeil non vey, cor non daoul.
Sont de jaisses qui non la vau las laisse.
Se jouinesse sabié et vieillesse poudié, jamay ben non
manquerié.
Seguis lou camin de l'escholo.
Sot coume une souche.
Se boulegue coume une saume morte.
S'embraigue coum'un tourdre.
Se me vendié un uaou, creyrié qu'aurié levat lou rousset
Souy malhurous en fricassade, non trove que d'osses.
Sont coume doux couteous dins une gayne.
Soleil que se leve matin et fenne que parle latin, non fan jamay
bone fin.
Se fau pas embrayga de son vin.
Semble lou quiou d'un porc que se barre sans aguillette.
Se plau, fara fangues.
Se fau pas fisa à une bestie qu'a dous traus dessous lou quiou.
Semble un chin de jardinier que toujours rène : non vau mangea
ni laissa mangea ley caulets d'au jardin.
Siez coume lous cats que don miel ou fan, tant miel renon.
Segne que non beelles que n'i à prou qu'an perdut la sonaille.
S'as freich, ten lou quiou destrech.
Susprés coume une truechade.
Sous la barbe grise, se nourris la belle fille.
Se l'espine non poun quand nai, noun poun jamay.
Siez intrat din lou plantier.
Se la done sabié que vau la galine de février, ne laissarié
pas une à son poulaillié.
Se vire redon coume un porc quand ez en jouguine.
Siez à lei broquettes
Toujours las peyres
tombon as clapasses.
Te levaray ben de l'espeyregadou.
Ten coum'une sartan traucade.
Ten l'aygue coume un cruvel.
Trop parla noy et trop gratta coy.
Te prus pas aqui on te grattes
Taille coume dague de plomb.
Tous uiels fan force cire, auren bon marquat de candelles.
Tau ly voudrié venir que non l'y vendra pas.
Traucat coume un chassis.
Tau fas, tau espères.
Teste de fol porte volade
Tèste de Guiguet.
Tau lou vey que non lou couneis.
Te faran de tau pan soupe.
Tous lous buaous de Camargue pourrian mourri, que non me venarié
(sic) pas une bane.
Toque, tabourin, que cagalausses bouillon.
Toujours mau temps non po dura.
Tirarié dins un sou
Tombe de son.
Tau a pensamen de farine qu'a proun pan cueich
Tous lous affayres venon à l'endarré [=à l'aderré?]
Tant vay lou farrat à l'aygue qu'enfin la manille ly reste.
Tant fach, tant paga.
Tant gratte cabre que mau jay.
Tant plus viel ez lou banaston, tant miel creme.
Tau pense guilla Guillot que Guillot lou guille.
Tout y vay, jusques à las pailles dau liech
Tout y vay, capitany.
Terre negre fay bos caux
Tournas y, que cabres eroux.
Tau ou pagara que non sou pense.
Toutes les repentides sont pas as couvents.
Tourre Magne fay signe.
Te dounaray la courso d'ayci en Arles, las sabates à la man.
Tau pense rompre lou quiou d'une fenne en la buttan, que sa teste
ly demore.
Toujours pastres parlon de sounailles.
Tant à l'ana coume al veni.
Te mandara en Alican peisse
Te mandaray en Canada pesca de mounines verdes.
Ta fèbre tartane que te tourtoyre ben.
Ten cau lous pes et la teste, viou en bestie per lou reste.
Ten moustrarié pas un per segniaux.
Tout homme qu'a belle moulié, tout lou mounde ez son cousin, ou
ez dangeiroux d'estre couguiou
Tant pintaverunt. que troublaverunt caput.
Toujours truege pentayse bieu.
Toujours lou mourtié sent as alliez.
Tout velous ou pellie.
Te coi, grate-te.
Te siez fach mau, gardes-ou.
T'an ben embanastat, matras.
Viu de praillies
d'alliés
Voulès rire : avès de petits sous
Vou may saison que labouraison.
Vira me volieu, que d'aques costat me dolieu.
Vergougno ez ressaupude d'avant que raison sie entendude.
Vau may amy en place que argen en bourse.
Vergougnous coume un paure.
Vieil coume un banc.
Viel coume Herode.
Vay coum'une cimouse.
Vert coum'un porre.
Vestit coum'une cèbe.
Vay toujours de narre comme un chin couchant.
Un avertit n'en vau dous.
Vay te freta au panicaut.
Vivon comme cat et chin.
Vales pas las brayes d'un pendut.
Vergougnous coum'un porc stragne.
Vire 1'ueil comm'une cabre morte.
Une caville casse l'autre.
Vicious comm'un singe.
Vay et fay-te tourna ton argent.
Vau may tard que jamay.
Vidau,Vidau, selon la vide, lou journau.
Vin de septembre fay las fennes estendre.
Vau may fil ben courrouçat que gendre ben appaissat.
Vege-lou lou catravirat
Vioure sur barbe de Pizan [péyzan?]
Un ben fach reprouchat es dos fes paguat.
Vau may un capel que dos coiffes.
Veje-lou, es arrestat comme un chin couchant.
Une pichote mousche fay peta un gros ase.
Un plaser reprochat es miech paguat
Un service n'es jamay perdut ou un vilain l'a reçouput.
Vos trompa marchant, presenta-ly gazan.
Un homme qu'es mau maridat, voudrié-may que fousse negat.
Vau may un ten qu'un espere.
Vay coume un ase cargat de lattes
Vai veire se las galines an de bren.
Y entend coume un porc
à la tirasse (ou à la bride).
Y'a ben prou paste, may es mau estendude.
Y'a porres, et porres.
Y'a ben differense entre Jehan et Monseur Jehan.
Literatura dels sègles XVII-XVIII
Totes los provèrbis transcriches en grafia occitana.