...
aqueste bèu 3 d'Octòbre de 2021
Lo darrièr "Gai Saber" qualitadós que non sai coma los precedents... E dedins una critica de mon libre "Lo viatge de Xlo" per Sèrgi Viaule.
09-04-21 – La lei Molac adoptada : Las lengas minoradas de França melhor presas en compte dins l'ensenhament???
Auriam agut tòrt d'i crèire. Trist 21 de Mai...Jorn gris e aplogit. Ont se damoçan los estrambòrds. Lo Conselh Constitucional coma se podiá crénher a fach passar la lei dins sas estenalhas jacobinistas e n'a bravament estequit la portada. Cal creire a de bon que la Republica Francesa es per natura enemiga de la diversitat culturala, e que son voler testard e contunhós de nos liquidar per sempre mai demòra tan fòrt en 2021 coma al temps de Jules Ferry. Lo matin se levarà pas jamai. "La nuèch la pluèja e lo gèl" escriviá Joan Bodon. trista jornada.
Pareis tanben ara meteis lo N°1 de la colleccion
de SF occitana "Diu Negre" en cò de "Per Noste"
A l'ombra de la Serrana / à l'ombre de la Séranne
Rencontres occitanes de la librairie Sauramps - Jeudi 11 mars 2021 - 18 heures - En visio-conférence -
Après une interruption d'une année, due à la pandémie, les rencontres occitanes de Sauramps reprennent en visioconférence. Cette première séance, qui aurait dû se dérouler en mars de l'année dernière, sera consacrée à la prose occitane courte, avec deux auteurs dont l'écriture est très différente, mais qui habitent à vingt kilomètres l'un de l'autre, à l'ombre de la Séranne, dans les villages de Puechabon et d'Arboras.
- Silvan Chabaud : Serranas / Sérannes (Éditions Jorn, 120 pages, 15€)
- Domenge Caucat : La Gèsta dau Montamametas (Éditions IEO Languedoc, 128 pages, 12 €)
La gèsta dau Montamametas
Lo Montamametas
Occitan
126 paginas, 15X21
Pròsa cronicas
ISBN 979-10-92153-27-9
12€ - Julhet de 2019
Edicions IEO LENGADÒC
Centre cultural Lo Camèl
15, avenue Alphonse Mas
BP60011
34501 BÉZIERS
04 67 31 18 91
ieolengadoc@ieo-oc.org
ieoerau34@gmail.com
Orientau dau Lengadòc, escotaire naturau d’una lenga qu’èra a mand de s’escondre luònh de la vida vidanta, l’anère quèrre ont s’amagava : de la plaça dau vilatge a la cava cooperativa, dels corses de l’escòla vièlha dau Paratge a la fac, promocion « botifarras ». Memòri sus La Campana de Magalouna. Montamametas dins la vida vidanta per faire bolhir una topina magrostina (topina or not topina ? Aquò’s aquò la question !), m’entache de portar aquela lenga un pauc d’en pertot ont barrutle tant coma amb los amics de la Roquetia -lo país que Max Roqueta i fasiá de doctor- o au dintre de l’IEO. E rau ! Aime la Santa Verge, lo vin d’aquí, la filosofia dau maset e la galejada clapassièira. Enamorat de garriga e de Verd Paradís.
Brassens canta en òc!
PROGRAMME
9h 30
Accueil des participants par les organisateurs
10h 00 - 12 h Colloque, dans la Chapelle
Saint Blaise (à côté de la cathédrale): Frédéric Mistral si célèbre et
si méconnu.
Frédéric Jacques
Temple : La Statue de Mistral / l’estatua de
Mistral
Jean-Marc Courbet (Majoral du Félibrige)
" De Mirèio au Prix Nobel, la renommée de Frédéric Mistral
"
Philippe Martel (Université Paul Valéry): Mistral, la
renaissance provençale et la célébrité : un jeu de miroirs déformants ?
12h à la découverte des vins de
Maguelone (dégustation)
12 30 repas « terre et lagune » servi
par les « Compagnons de Maguelone »
14 h
suite du colloque : Frédéric Mistral à Maguelone
Jean-Frédéric Brun (PEN de langue d’Oc) : Maguelone : un
lieu cher à Mistral. Eclairages sur la Santo-Estello de 1900.
Jean-Yves Casanova (Université de Pau): l’enfance, les
rêves et la genèse de l’inspiration de Mistral.
Jean-Claude Forêt (Université Paul Valéry):
"Maguelonne, haut lieu des lettres occitanes et françaises: de Bernard de
Tréviers à Max Rouquette en passant par Frédéric Mistral, Robert Lafont et
bien d’autres…"
17h : Découverte de l’œuvre poétique
de Frédéric Mistral à travers un spectacle poétique et musical avec la
participation des écrivains présents et des élèves du Collège Leon Còrdas.
DINS LAS PIADAS DE MAX ROQUETA
a Argelièrs d'Erau (34),
Dissabte 29 de junh de 2013
Fèsta occitana en omenatge a Max Roqueta e a sa lenga
Sala Verd Paradís: Mòstras / " Lo silenci de l'èrba ", passejada poetica dins l'òbra de Max Roqueta e fòtos de Silvia Berger
" Lo Dire Amorós " dau CIRDÒC. Ramelet de poesias amorosas occitanas, tèxtes d'Ives Roqueta, pinturas de Pèire François.
Venda de libres per l'IEO.
10H : " Max Roqueta, Prince de las èrbas lentas " per JosianaUBAUD. Passejada botanica, a l'entorn de la sala Verd Paradís.
12H30 : Inauguracion de la segonda jornada Max Roqueta. Aperitiu en cançon amb " Lo Pegomàs ", Passaires de cultura occitana, còr d'òmes polifonic. Poèmas de Max Roqueta per de calandrons de Ginhac.
Brasucada de muscles et repais partejat, cadun pòrta quicòm.
14H30 : " TROBAR, PASSAR, RENÀISSER " per Joan-Marc VILANÒVA " De l'An Mil als Temps Modèrnes, la corsa bartassièra de l'Occitan pels camps de l'Istòria " Conferéncia acompanhada d'un diaporama.
16H : " D'Òc e d'Òlt " Patric DELMAS e Gerard ROUSSILHE un parelh de contaires, una cordelada de contes a l'encòp risolièrs e dolents.
17H45 : Corala Nadalenca, Pegomasses.
19H : Repais assegurat per lo cercle occitan Max Roqueta.
22H : au " Plas ", fuòc de la Sant Joan d'estiu e balèti Queb'òc amb " Biscam pas " Còr occitan de Sant-Guilhèm .
Contacte : cercle.occitan.max.roqueta@gmail.com - 04.67.57.32.21 -
*
Rencontres
Sauramps
soirée
poésie
XXX
janvier 2013
auditorium
du Musée Fabre
18
h 30
animée
par Jean-Claude Forêt et Marie-Jeanne Verny
Trois
poètes des garrigues
Rencontre
avec trois poètes qui ont la garrigue au corps et au cœur. Deux vivent à
Montpeyroux, l'autre à Montpellier. Tous trois incarnent deux générations :
années 50 et 80. Le médecin, le vigneron et le chanteur partagent la même
passion pour une langue et son pays.
Une
projection de photos de Georges Souche accompagnera cette rencontre.
Joan-Frederic
Brun, Las que dançavan dins la lutz, Trabucaire
Jean-Frédéric
Brun continue une longue tradition d'écrivains occitans médecins. Montpelliérain
comme Max Rouquette, il installe comme lui son univers d'écriture dans les
garrigues de l'arrière-pays ou les étangs du littoral, étant aussi bien spéléologue
que gardian. De ces multiples vies jaillit une œuvre solaire et foisonnante qui
ne vise rien moins qu'à réenchanter le monde en le repeuplant de ses créatures
merveilleuses massacrées par notre modernité : fées et géants, bêtes
qui parlent, mages et sorcières. Après Lo temps clar de las encantadas
(IEO, 2005), nous retournons sur ses pas dans les gorges de la Vis et sur l'arête
de la Serrane pour retrouver ces êtres de rêve, enfants de nos désirs, et les
somptueux paysages où ils vivent. La connaissance intime des légendes
traditionnelles, des espaces de garrigues et d'une belle langue naturelle, ainsi
qu'un réel talent de conteur, nous mettent, à la lettre, sous le charme des fées,
ces « enchantées vêtues de rouge » qui dansaient dans la lumière.
Rêver à elles console de tout.
Joan-Pau
Creissac, Per camins / Cheminements, Fédérop
Vignes
du bas pays ou pelouses du Causse, le poète marche dans son pays et tente
d'exprimer l'émotion de l'instant, la sensation éphémère, le sentiment qui
se trouve trop à l'étroit dans le cœur et le dilate aux dimensions de
l'infini. La quête poétique de Jean-Paul Creissac est ambitieuse dans son
projet et humble dans sa forme : poésie énumérative et litanique, pas
après pas, répertoire des choses à portée de main, des émotions à portée
de cœur. Que le poète se parle à lui-même, qu'il interpelle les paysages
(l'Aigoual, le Rhône) ou invoque d'évanescents destinataires, le poème est un
fragment de monologue intérieur au tu omniprésent. Après Correspondéncias,
paru voici plus de vingt ans aux mêmes éditions, Per camins est lui
aussi un inventaire du monde, mais teinté cette fois-ci de mélancolie, d'inquiétude
et de doute, comme si « le lieu de culture et de poésie » auquel
aspire le poète était ressenti comme définitivement utopique :
« La
terre te parle / les paroles cependant s’éteignent. / Nous restera-t-il seulement la mémoire ? »
Sylvan
Chabaud, Leis illas infinidas / Les ïles infinies, Jorn
Toute
île est rêvée, tout rêve est insulaire. Les îles infinies de Sylvan Chabaud
sont autant de poèmes du désir. Désirs multiples, dont le plus immédiat est
celui de l'instant qu'il faut saisir au vol, coûte que coûte. L'ici et
maintenant est l'île la plus inaccessible :
« Nous
passons notre vie / à essayer de la vivre / et nous perdons tant de temps / à
nous perdre / dans le temps... »
Le
désir est aussi appétit de nature et d'éléments :
arbres, paysages (le Mont Aigoual, les gorges de la Vis) et bien sûr îles
réelles, à commencer par l'île singulière, Sète, Autre objet de fascination :
les sites préhistoriques, îles de pierre émergeant d'un lointain passé et
marquant la fusion parfaite de l'homme dans la nature,
La langue (occitane) est l'objet principal du désir, désir de langue qui rassemble tous les autres. Les poèmes de Sylvan Chabaud sont autant de Sporades éparpillées dans l'océan des âges, des concrétions de langue jalonnant nos vies de Petit Poucet, des tentatives de comprendre la part d'éternité que nous renfermons dans le flux du temps qui nous charrie.
Total Festum est une manifestation impulsée par
la Région Languedoc-Roussillon en partenariat avec Radio Lenga
d'oc et le magazine César.
Montpellier Samedi 2 juin 2012 Poésies anglaises et occitanes à l’épreuve de la traduction Espace Pierre Clerc, Esplanade Charles-de-Gaulle / 13h-14h Avec Marie-Christine Rixte, Jean-Claude Rixte, professeurs et traducteurs, et Jean-Frédéric Brun, auteur et traducteur. Animation par Jean-Claude Forêt, lecture par David Stanley. Dans le cadre de la Comédie du livre. En partenariat avec l’association Cœur de livres, la Ville de Montpellier, Radio Lenga d’oc et le magazine César. paregut lo prumièr de junh lo novèl libre dau oebmèstre de Montpelhièr l'Occitana: LAS QUE DANÇAVAN DINS LA LUTZ (Trabucaire Ed, 2012)
Montpellier l'occitana s'amerita son nom! Legissètz aiçò e peçugatz vos per veire que somiatz pas... quand se rapelam de las pontannadas passadas...
Dissabte 7 d'abril de 2012 a Carcassona L’AEC / Renat Nelli vos convida a una taula redonda sus l’eiretatge occitan de Renat Nelli
Al moment de sa creacion en març de 2011, l’Associacion d’Estudis del Catarisme / Renat Nelli s’es donada per tòca d'enriquesir nòstra memòria de la vida e de l’òbra de Renat Nelli (1906-1982).Poèta bilinga, en francés e en occitan, teorician e editor de poesia, traductor, abans-disèire, antologista de la literatura et de la poesia occitana médievala e modèrna, filològ romanista, ensagista, erotològ, critician d’art, istorian de las religions, de las idèas et de las letras, etnografe, actor occitanista de la dzcentralisacion culturela, umanista total e enfin, istorian e filosòfe del catarisme, Renat Nelli es un òme multiple que trobèt son caminanment original e sa libertat al caireforc de totas sas disciplinas. L'eiretatge occitan de Renat Nelli
Entrada liura e a gratis. |
Anem Òc, per la lenga occitana ! - Tolosa - 31 març 2012
Un rendut compte de dos bèus libres sus Renat Nelli
Lo blòg novèl de Georges Souche, lo fachilièr de l'objectiu fotografic!
Èrem 25000 a Carcassona per sosténer la lenga d'Òc!!
... lo dimècres de la Sant Joan d'Estiu, 24 de Junh de 2009
la partença d'una de las figuras centralas de l'occitanisme dau sègle XX, un actor màger de nostra renaissença: Robèrt Lafont
... e de poèmas novèls dau oebmèstre de Montpelhièr l'Occitana: MUSICALITAT DELS EMBAUCES
un grand tèxt de Langlada: la Viradòna
E per parlar de ieu, son pareguts a la començança d'aqueste an:
en cliquejant sus l'imatge de cada libre se pòt veire sa presentacion, e mai las criticas que començan de paréisser...
Max Roqueta present sus la ret:
Un numerò especial de OC (Oc CCCLXVII-CCCLXVIII-CCCLXIX - XIIIena tièira, N°s 87-89, prima-estiu-auton 2008) sus Max Roqueta per marcar son centenari. Doas contribucions de JFB dedins:"Tota una vida : Max Roqueta e la revista "Òc" (pp 112-158); "La lenga de Max Roqueta"(- en collaboracion amb Joan-Guilhèm Roqueta; pp 159-198)
Quatre tèxtes dins lo darrièr "RECLAMS" de 2008: doas nòvas inedichas tiradas de "Estraviatges" (en preparacion) e doas criticas, sus la Cançon d'Antiòca e Pèire Pessamessa
refondacion a Montpelhièr dau
LO LIBRE DE SARA... Sara es lo nom que los bomians de las Santas bailèron a una femna non-bomiana qu'aculhiguèron coma una de las sieunas, ela que consacrèt sa vida tota a melhorar son sòrt. A l'entorn de l'istòria d'aquela femna, qu'ai coneguda ieu tanben dins las annadas setanta, Max Roqueta bròda un teissut d'escritura densa sus Camarga, l'istòria e las tradicions dels Bomians amb l'autra Sara, la Verge negra que venèran, e tanben lo Marqués de Baroncelli, autra figura camarguesa granda qu'ajudèt aquel pòble. Aquel libre, lo volum 6 de Verd Paradís, Max Chaleil lo publiquèt en 1999 en version francesa a las edicions de París (agotat). La version originala en òc èra encara inedicha.
|
Cap a l'index alfabetic dels autors.
Cap au somari analitic de la literatura