Textes publicats dins la revista Òc
La revista Òc, fondada en 1923 a Tolosa per Ismaël Girard, a sempre representat un luòc independent de desvolopament e d'expression de la cultura occitana. La concepcion de la cultura que i mestregèt entre 1957 e 2001 e que saique i volèm gardar longtemps mai, es aquela que proclamèron Manciet e Nelli dins son manifèst de Nerac. Aguère la fiertat d'i publicar mon prumièr poëma, qu'aviái pas que dètz e uòch ans de temps: Lo Romance de la Grand Prada (Òc N° 245, 1974). E d'autres mai dempuòi:..
Fluéncias (Òc N°246, 1974)
Foliá dau dire (Òc N°247, 1974)
Pluèjas (Òc N°254, 1976)
Veronica (novèla, Òc 1978 N°1 pp 50-53)
Las enrojadas (novèla, Òc 1981 N°9 pp 62-75)
Lo Cas (2039) (Novèla, Òc N°16, 1982)
Oda a la Mòrt Violenta (Poëma, Òc N°17, 1983)
Sièis sonets monosillabics dedicats a la memòria de Renat Nelli (Òc N° 6, 1988 p33)
Postoccitanisme (Cronica, Òc N°300, 1991)
Tres sòrres dins lo vièlh estiu (Nòva, Oc N° 21, 1991)
Lo capelan de Sant Mamèrt (tròç de roman per paréisser, Òc N°27, 1993)
Tsubas camarguencas (Oc N°29, 1993)
Seguida dels sonets monosillabics (Oc N°38, 1996)
Bereshit (Oc 2000)
Hugo dins l'espelison de l'Estiu (Oc 2000)
De criticas d'òbras recentas de Max Roqueta, Robèrt Lafònt, Joan-Peire Tardiu, Joan-Pau Creissac...
Les troubadours de Béziers. Introduction, texte, notes et traductions par Cyril P. Hershon. Société Archéologique, scientifique et Littéraire de Béziers. 2001.
D'estudis biografics o critics sus Josèp d'Arbaud, Loïs-Carles Eymar, Leon Còrdas, Pau Gairaud, Felix Castan....
A prepaus dau diccionari francés-occitan de Cristian Rapin.
Critica dau libre d'Adelina Yzac. Un Tren per tu tota sola. (Edicions Jorn, 2002)
Critica de l'edicion de Pèire d'Alvernhe (Textes présentés et traduits par Rogièr Teulat). Edicions Lo Convise, 2002.
Ancians dralhòus (poëma ,Òc CCCXLV Nov 2002 p 20-21)
Critica de "Jean-Claude Rixte : "Anthologie de l'écrit drômois de langue d'Òc". (Òc N° pp)
"Lo dieu dins la mar" Òc N°CCCLVI, XIIIe tièira N°76 Estiu 2005
"Despartida toscaniana" Òc N°CCCLVI, XIIIe tièira N°76 Estiu 2005
"Lo tombèu de Teodèctes" Òc N°CCCLVII, XIIIe tièira N°77Auton 2005, pp 9-10
Òc N°CCCLVII, XIIIe tièira N°77Auton 2005, pp 41-45 Dos diccionaris de l'occitan erotic: "Lou pichot tresor de Cupidoun" (P Paul) e "Amour courois et libertinage" (D Alibeu) - critica seguida de dos lexics dau vocabulari granat pescat dins aqueles dos obratges gostoses: occitan francés (667 mots) e francés-occitan (667 mots). Seguida de la discussion pareguda dins "Oc" N°CCCLXIV, XIIIe tièira N°84, Estiu 2007 pp42-51
Òc N°CCCLVII, XIIIe tièira N°78 Ivèrn 2005-6 pp 42-44 : una critica dau darrièr libre de Sèrgi Javaloyès: Trangas e Tempèstas.
(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 79-80, prima estiu 2006, pp 39-41) Bèu rocam (poèmas)
(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 79-80, prima estiu 2006, pp 62-64) Traduccions de Gabriela Mistral (Desolacion, los sonets de la mòrt)
(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 79-80, prima estiu 2006, pp 86-89) Nòvas mesas en scèna de Max Roqueta en : " lo Glossari ", " l'Autbòi de Nèu ", lo " Mètge de Cucunhan "..
(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 82, ivèrn 2006-2007, pp 21-22) Degràs de Pèira tindarèla
(Oc N°CCCLXV, XIIIe tièira N°85 Auton 2007, p 44) Ives Roqueta . Lo Filh del Paire. IEO Ed, coll A Tots, 2007.
(Oc N°CCCLXV, XIIIe tièira N°86 Ivèrn 2007, p 6-14) Roquets. (per paréisser dins lo reculh de novèlas"Ciutats dins l'Azur")
Un numerò especial (Oc CCCLXVII-CCCLXVIII-CCCLXIX - XIIIena tièira, N°s 87-89, prima-estiu-auton 2008) sus Max Roqueta per marcar son centenari. Doas contribucions de JFB dedins:"Tota una vida : Max Roqueta e la revista "Òc" (pp 112-158); "La lenga de Max Roqueta"(- en collaboracion amb Joan-Guilhèm Roqueta; pp 159-198)
(Oc N°CCCLXXV, XIIIe tièira 2010, p 40-49) La filha ròsa dins lo veiriau (trach de "Estraviatges", per paréisser).
(Oc N°CCCLXXVI-CCCLXXVII,
XIIIe tièira 2010, p 74-80) Lo drac au portal de Sant Iu. (trach
de "Estraviatges", per paréisser).
(Oc
N°CCCLXXXII-CCCLXXXIII,
XIIIe tièira 2012, p 56-63) Linha 22 (trach de "Estraviatges",
per paréisser).
(Oc N°CCCLXXXV, XIIIe tièira 2013, p
90-92) PelCapell,
Exili interior, núm 18, maig 2013, “Jove poesia
occitana”. Numèro apreparat per Agel Igelmo Segura amb la
collaboracion de Jaume Figueres i Trull, Joan-Claudi Forêt,
Joan Navarro, Manel Zabala, e Laia Noguera, e lo concors de
l’IEO Erau. (critica)
(Oc N°CCCLXXXV, XIIIe tièira 2013, p107-111)
La
Bíblia, Ancian Testament, trad de Joan Larzac 1 (ed.
Letras d'Oc) (critica)
(Oc N°CCCLXXXIV, XIIIe tièira 2013, p16
) "Quand tot s'aplanta
dins la lutz" (poèma)
"OC" n° trible
109-110-111 ivèrn de 2014, 3 tèxtes: per
Ives Roqueta (poèma d'omenatge necrologic); Pèire
Millet
« I raro de l'estiéu » (critica); Francesca
ZANTEDESCHI.
Occitan: une langue en quête d’une nation (critica)
(Oc N°118, XIVe tièira 2016,
p70-79) August Forés: Les cants del
solelh (classics occitans, ed. IEO 2015) e Rose
Blin-Mioch : lettres de la félibresse rouge Lydie Wilson
de Ricard (Montpellier presses universitaires de la
Méditerranée 2013) (critica)
(Oc N°119, XIVe tièira 2016,
p73-74) La
Bíblia, novèl testament, trad de Joan Larzac 1 (ed.
Letras d'Oc) (critica)
(Oc N°119, XIVe tièira 2016, p78-79) Matieu Peitavin: Esperit de Sau (ed. l'Aucèu Libre) (critica)
(Oc N°122, XIVe tièira 2017, p73-74) Aurelià Lassaque: En quête d'un visage (ed. Bruno Doucey) (critica)(Oc N°131, XIVe
tièira 2019, p 47) los ancians
reis (poèma)
(Oc N°131, XIVe
tièira 2019, p70-73)Ph Martel Histoire de
l'Occitanie, le point de vue occitan (éditions
Yoran, 2019) (critica)
(Oc
N°132, XIVe tièira 2020, p 6-17) Convidada: Magda Carneci
(traduccion)
(Oc N°132, XIVe tièira 2020, p 42-45) Arribada
sus Mhrafòd (trach de "lo viatge de Xlo", per paréisser)
Un numerò especial sus Montpelhièr
(Oc N°133, XIVe tièira 2020, p 35-57)
Montpelhièr
l'occitana, o l'espigason plurala d'una escritura
singulara (critica)
(OC N°135, XIVena tièra, Decembre de 2020 pp 35-37)"Las Brisòlas" omenatge a Claudio Salvagno
OC N°136, XIVena tièra, Març de 2021 pp 23-26) Joan Maria Petit (1941-2020)
(OC N°136, XIVena tièra, Març de 2021 pp 76-78) Francis Combes : Cévennes ; Cevenas (édition bilingue français/occitan). Traduction AURELIA LASSAQUE '' Le Temps Des Cerises - Vivre En Poesie - 2020
(OC, n°139, XIVe tièra, decembre de 2021 pp74-78) Una vida per una lenga ?
Mercedes Banegas Saorin, Jean Sibille : Entre francisation et
démarcation. Usages hérités et usages renaissantistes des langues
régionales de France Carnets d'Atelier de Sociolinguistique N° 13/2020
L'HARMATTAN (2020). ; Florian Vernet : Dictionnaire grammatical de
l'occitan moderne (selon les parlers languedociens) Presses
universitaires de la Méditerranée, 3na edicion, 2020 (428 paginas)
e d'autres tèxtes lèu en linha!
Retorn a la pagina de l'autor
Retorn a l'ensenhador de la literatura
montpelhieirenca d'òc
Retorn a l'ensenhador de la literatura dau
sègle XX-XXI
Retorn
a
l'ensenhador generau