Textes publicats dins la revista Òc

 

 

La revista Òc, fondada en 1923 a Tolosa per Ismaël Girard, a sempre representat un luòc independent de desvolopament e d'expression de la cultura occitana. La concepcion de la cultura que i mestregèt entre 1957 e 2001 e que saique i volèm gardar longtemps mai, es aquela que proclamèron Manciet e Nelli dins son manifèst de Nerac. Aguère la fiertat d'i publicar mon prumièr poëma, qu'aviái pas que dètz e uòch ans de temps: Lo Romance de la Grand Prada (Òc N° 245, 1974). E d'autres mai dempuòi:..

Fluéncias (Òc N°246, 1974)

Foliá dau dire (Òc N°247, 1974)

Pluèjas (Òc N°254, 1976)

Veronica (novèla, Òc 1978 N°1 pp 50-53)

Las enrojadas (novèla, Òc 1981 N°9 pp 62-75)

Lo Cas (2039) (Novèla, Òc N°16, 1982)

Oda a la Mòrt Violenta (Poëma, Òc N°17, 1983)

Sièis sonets monosillabics dedicats a la memòria de Renat Nelli (Òc N° 6, 1988 p33)

Postoccitanisme (Cronica, Òc N°300, 1991)

Tres sòrres dins lo vièlh estiu (Nòva, Oc N° 21, 1991)

Lo capelan de Sant Mamèrt (tròç de roman per paréisser, Òc N°27, 1993)

Tsubas camarguencas (Oc N°29, 1993)

Seguida dels sonets monosillabics (Oc N°38, 1996)

Bereshit (Oc 2000)

Hugo dins l'espelison de l'Estiu (Oc 2000)

De criticas d'òbras recentas de Max Roqueta, Robèrt Lafònt, Joan-Peire Tardiu, Joan-Pau Creissac...

Les troubadours de Béziers. Introduction, texte, notes et traductions par Cyril P. Hershon. Société Archéologique, scientifique et Littéraire de Béziers. 2001.

Russia 2001. Recits. 

D'estudis biografics o critics sus Josèp d'Arbaud, Loïs-Carles Eymar, Leon Còrdas, Pau Gairaud, Felix Castan....

A prepaus dau  diccionari francés-occitan de Cristian Rapin. 

Critica dau libre d'Adelina Yzac. Un Tren per tu tota sola. (Edicions Jorn, 2002)

Critica de l'edicion de  Pèire d'Alvernhe (Textes présentés et traduits par Rogièr Teulat). Edicions Lo Convise, 2002. 

Ancians dralhòus  (poëma ,Òc CCCXLV Nov 2002 p 20-21)

Critica de "Jean-Claude Rixte : "Anthologie de l'écrit drômois de langue d'Òc". (Òc N° pp)

"Lo dieu dins la mar" Òc N°CCCLVI, XIIIe tièira N°76 Estiu 2005

"Despartida toscaniana" Òc N°CCCLVI, XIIIe tièira N°76 Estiu 2005

"Lo tombèu de Teodèctes" Òc N°CCCLVII, XIIIe tièira N°77Auton 2005, pp 9-10 

Òc N°CCCLVII, XIIIe tièira N°77Auton 2005, pp 41-45 Dos diccionaris de l'occitan erotic: "Lou pichot tresor de Cupidoun" (P Paul) e "Amour courois et libertinage" (D Alibeu) - critica seguida de dos lexics dau vocabulari granat pescat dins aqueles dos obratges gostoses:  occitan francés (667 mots) e francés-occitan (667 mots). Seguida de la discussion pareguda dins "Oc" N°CCCLXIV,  XIIIe tièira  N°84, Estiu 2007 pp42-51

Òc N°CCCLVII, XIIIe tièira N°78 Ivèrn 2005-6 pp 42-44 : una critica dau darrièr libre de Sèrgi Javaloyès: Trangas e Tempèstas. 

(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 79-80, prima estiu 2006, pp 39-41) Bèu rocam (poèmas) 

(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 79-80, prima estiu 2006, pp 62-64) Traduccions de Gabriela Mistral (Desolacion, los sonets de la mòrt)

(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 79-80, prima estiu 2006, pp 86-89) Nòvas mesas en scèna de Max Roqueta en : " lo Glossari ", " l'Autbòi de Nèu ", lo " Mètge de Cucunhan ".. 

(Oc CCCLIX/CCCLX - XIIIena tièira, N°s 82, ivèrn 2006-2007, pp 21-22) Degràs de Pèira tindarèla  

(Oc N°CCCLXV, XIIIe tièira N°85 Auton 2007, p 44) Ives Roqueta . Lo Filh del Paire. IEO Ed, coll A Tots, 2007. 

(Oc N°CCCLXV, XIIIe tièira N°86 Ivèrn 2007, p 6-14)   Roquets.  (per paréisser dins lo reculh de novèlas"Ciutats dins l'Azur")

Un numerò especial (Oc CCCLXVII-CCCLXVIII-CCCLXIX - XIIIena tièira, N°s 87-89, prima-estiu-auton 2008) sus Max Roqueta per marcar son centenari. Doas contribucions de JFB dedins:"Tota una vida : Max Roqueta e la revista "Òc" (pp 112-158); "La lenga de Max Roqueta"(- en collaboracion amb Joan-Guilhèm Roqueta; pp 159-198)

(Oc N°CCCLXXV, XIIIe tièira  2010, p 40-49) La filha ròsa dins lo veiriau (trach de "Estraviatges", per paréisser). 

(Oc N°CCCLXXVI-CCCLXXVII, XIIIe tièira 2010, p 74-80) Lo drac au portal de Sant Iu. (trach de "Estraviatges", per paréisser).

(Oc N°CCCLXXXII-CCCLXXXIII, XIIIe tièira 2012, p 56-63) Linha 22 (trach de "Estraviatges", per paréisser).

(Oc N°CCCLXXXV, XIIIe tièira 2013, p 90-92) PelCapell, Exili interior, núm 18, maig 2013, “Jove poesia occitana”. Numèro apreparat per Agel Igelmo Segura amb la collaboracion de Jaume Figueres i Trull, Joan-Claudi Forêt, Joan Navarro, Manel Zabala, e Laia Noguera, e lo concors de l’IEO Erau. (critica)

(Oc N°CCCLXXXV, XIIIe tièira 2013, p107-111) La Bíblia, Ancian Testament, trad de Joan Larzac 1 (ed. Letras d'Oc)  (critica)

(Oc N°CCCLXXXIV, XIIIe tièira 2013, p16 ) "Quand tot s'aplanta dins la lutz(poèma)

(Oc N°108, XIVe tièira 2014, p 44-46) Lo viatge primieirenc (trach de "Los òrts de la divessa", per paréisser).

"OC"  n° trible 109-110-111 ivèrn de 2014, 3 tèxtes:  per Ives Roqueta (poèma d'omenatge necrologic); Pèire Millet « I raro de l'estiéu » (critica); Francesca ZANTEDESCHI. Occitan: une langue en quête d’une nation (critica)

(Oc N°118, XIVe tièira 2016, p70-79) August Forés: Les cants del solelh (classics occitans, ed. IEO 2015) e Rose Blin-Mioch  : lettres de la félibresse rouge Lydie Wilson de Ricard (Montpellier presses universitaires de la Méditerranée 2013)  (critica)

(Oc N°119, XIVe tièira 2016, p73-74) La Bíblia, novèl testament, trad de Joan Larzac 1 (ed. Letras d'Oc)  (critica)

(Oc N°119, XIVe tièira 2016, p78-79) Matieu Peitavin: Esperit de Sau (ed. l'Aucèu Libre)  (critica)

(Oc N°122, XIVe tièira 2017, p73-74) Aurelià Lassaque: En quête d'un visage (ed. Bruno Doucey)  (critica)

(Oc N°123, XIVe tièira 2017, p73-74) Marquis de Sade: contes de Provence et autres pays d'Oc (trad. Gui Matieu, ed. L'aucèu libre) 
(critica)

(Oc N°125, XIVe tièira 2018, p75-77) Linda Bastide: Una pluma verda que corrissiá  dins l'èrba; Illa montanha de la Clapa (Ed. poètes à vos plumes)  (critica)

(Oc N°126, XIVe tièira 2018, p 37-39) Virs (trach de "Estraviatges", per paréisser).

(Oc N°127, XIVe tièira 2018, p 32-35) Wilfred Owen: solòmi per la joinessa condemnada (traduccion).

(Oc N°130, XIVe tièira 2019, p67-71) Joan-Ives Casanòva: cantata per Maria Magdalena (Ed. la pantiera 2019)  (critica)

(Oc N°130, XIVe tièira 2019, p73-78) "sus la mar l'istori", lectures et réceptions de l'oeuvre de Frédéric Mistral, JY Casanova, JF Courouau, Ph Martel  (coll: études et textes occitans n6, classiques garnier; 2018)  (critica)

(Oc N°131, XIVe tièira 2019, p 47) los ancians reis   (poèma)

(Oc N°131, XIVe tièira 2019, p70-73)Ph Martel Histoire de l'Occitanie, le point de vue occitan  (éditions Yoran, 2019)  (critica)

(Oc N°132, XIVe tièira 2020, p 6-17) Convidada: Magda Carneci (traduccion)

(Oc N°132, XIVe tièira 2020, p 42-45) Arribada sus Mhrafòd (trach de "lo viatge de Xlo", per paréisser)

Un numerò especial sus Montpelhièr (Oc N°133, XIVe tièira 2020, p 35-57) Montpelhièr l'occitana, o l'espigason plurala d'una escritura singulara (critica)

(OC  N°135, XIVena tièra, Decembre de 2020 pp 35-37)"Las Brisòlas" omenatge a Claudio Salvagno 

OC  N°136, XIVena tièra, Març de 2021 pp 23-26)  Joan Maria Petit (1941-2020)

(OC  N°136, XIVena tièra, Març de 2021 pp 73-5)  Franc Bardòu : Lo dîvân de ma sobeirana (2019) ; Recoltaràs çò que semenas (2020)  Collection « Votz de Trobar » Tròba Vox Edicions.

 (OC  N°136, XIVena tièra, Març de 2021 pp 76-78) Francis Combes : Cévennes ; Cevenas (édition bilingue français/occitan). Traduction AURELIA LASSAQUE  '' Le Temps Des Cerises   - Vivre En Poesie   - 2020


e d'autres tèxtes lèu en linha!

Retorn a la pagina de l'autor
Retorn a l'ensenhador de la literatura montpelhieirenca d'òc
Retorn a l'ensenhador de la literatura dau sègle XX-XXI
Retorn a l'ensenhador generau